Note: la traduction française est plus bas et bien en deçà de la version originale.
Je reccomande de ne vous reporter au français qu'afin de comprendre des mots qui vous auraient échappé.
Once
Her soft skin, her beautiful colors
I ended up asking for more
Once or twice
I dreamt it I lived it I have nothing to want anymore
Talk to me or romance me
Would it matter?
If you want to stay I will live
Once or twice
I may come back some day,
When I'm nothing more
But a handful memories.
The world is pain and colors,
And I come back with nothing
But a handful memories
You hadn'd forgotten when you still could
And you rightfully hated me, becoming nothing
But a handful memories
To me
You could have never existed
But a handful memories
Will always stay with me
Will always hurt you
And we can only wonder
Was it worth it?
I knew I'd hurt you
And we can only wonder
Isn't that what made you so great, so beautiful?
It was my choice to live without you
And we can only wonder
If I didn't break you
When I met her
And we can only wonder
If I didn't destroy you
When you became her.
THE END
Traduction
Sa douce peau, ses couleurs magnifiques
J’ai fini par en demander plus
Une ou deux fois
Je l’ai rêvé je l’ai vécu je n’ai plus rien à vouloir
Parle-moi ou romance-moi
Une ou deux fois
Est-ce que ça importe ?
Si tu veux rester je partirai
Une ou deux fois
Je pourrais revenir un jour,
Quand je ne serais plus
Qu’une poignée de souvenirs.
Le monde est douleur et couleurs,
Et je reviens sans rien si ce n’est
Qu’une poignée de souvenirs
Tu n’avais pas oublié quand tu pouvais encore
Et tu me haïssais à raison, ne devant rien d’autre
Qu’une poignée de souvenirs
Pour moi
Tu aurais pu ne jamais exister
Qu’une poignée de souvenirs
Pour toujours m’accompagnera
Pour toujours te blessera
Et on ne peut que se demander
Est-ce que cela valait le coup ?
Je savais que je te blesserais
Et on ne peut que se demander
N’est-ce pas ce qui t’a rendu si grande, si belle ?
C’était mon choix de vivre sans toi
Et on ne peut que se demander
Si je ne t’avais pas brisé
Lorsque je l’ai rencontrée
Et on ne peut que se demander
Si je ne t’ai pas détruite
Quand tu es devenue elle.